caso


caso
m.
case.
el caso es que… the thing is (that)…; (el hecho es que) what matters is (that)… (lo importante es que)
el caso Dreyfus the Dreyfus affair
en caso afirmativo/negativo if so/not
en caso de in the event of
en caso de que if
(en) caso de que venga should she come
en cualquier o todo caso in any event o case
en el mejor/peor de los casos at best/worst
en tal o ese caso in that case
en último caso as a last resort
ir al caso to get to the point
pongamos por caso que… let's suppose (that)…
ser un caso to be a case, to be a right one
ser un caso perdido to be a lost cause
no venir al caso to be irrelevant
caso de conciencia matter of conscience
fue un caso de fuerza mayor it was due to force of circumstances
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: casar.
* * *
caso
nombre masculino
1 (ocasión) case, occasion
2 (suceso) event, happening
3 (asunto) affair
el caso Roldán the Roldán affair
4 (policial, medical) case
es un caso clínico it's a clinical case
5 (gramatical) case
\
FRASEOLOGÍA
cuando llegue el caso in due course
dado el caso de que ... in the event of ...
el caso es que ... the fact is that ..., the thing is that ...
en caso contrario otherwise
en caso de in case of, in the event of
en caso de necesidad if need be, if necessary
en caso de que if
en caso de que te pierdas, llámame if you get lost, call me
en cualquier caso in any case
en el mejor de los casos at best
en el peor de los casos at worst
en este caso in such a case
en todo caso anyhow, at any rate
en último caso as a last resort
en un caso extremo as a last resort
¡eres (es, etc) un caso! familiar you're (he's etc) a case!
hacer al caso / venir al caso to be relevant
hacer caso de alguien / hacer caso a alguien to pay attention to somebody, take notice of somebody
no le hagas caso don't pay any attention to him
hacer caso omiso de algo to take no notice of something, ignore something
no venir al caso to be beside the point
para el caso es igual it's the same, it doesn't make any difference
pongamos por caso let's say, suppose
verse en el caso de to be compelled to
caso de fuerza mayor dire necessity
caso perdido hopeless case
* * *
noun m.
1) case
2) affair
* * *
SM
1) (=circunstancia)
a) [gen] case

ahí tienes el caso de Pedro — take Pedro's case

en esos casos la policía corta la circulación — in such cases the police block the road off

en el caso de Francia — in France's case, in the case of France

me creía en el caso de informarles — I felt obliged to inform you

b)

en caso afirmativo — if so

en (el) caso contrario — if not, otherwise

en cualquier caso — in any case

en caso de — in the event of

esto protege al conductor en caso de accidente — this protects the driver in the event of an accident

en caso de necesidad — if necessary

en caso de no ser posible — should it not be possible

en (el) caso de que venga — if he comes, should he come

en caso de que llueva, iremos en autobús — if it rains, we'll go by bus

en ese caso — in that case

en el mejor de los casos — at best

en caso necesario — if necessary

en caso negativo — if not, otherwise

en el peor de los casos — at worst

en su caso — where appropriate

su finalidad es el cuidado y, en su caso, educación de los niños — their aim is to care for and, where appropriate, educate the children

en tal caso — in such a case

en todo caso — in any case

en último caso — as a last resort, in the last resort

en uno u otro caso — one way or the other

extremo I, 1)
c)

darse el caso, todavía no se ha dado el caso — such a situation hasn't yet arisen

dado el caso que tuvieras que irte, ¿a dónde irías? — in the event that you did have to go, where would you go?

el caso es que ..., el caso es que se me olvidó su nombre — the thing is I forgot her name

el caso es que tiene razón — the fact is (that) she's right

el caso es que no me gustó — basically I didn't like it

el caso es que me entiendan — the main thing is to make myself understood

hablar al caso — to keep to the point

hacer al caso — to be relevant

pongamos por caso que ... — let us suppose that ...

pongamos por caso a Luis — let's take Luis as an example

ponte en mi caso — put yourself in my position

según el caso — as the case may be

necesitan una o dos sesiones de rayos, según el caso — they need either one or two X-ray treatment sessions, as the case may be o depending on the circumstances

sustitúyase, según el caso, por una frase u otra — replace with one or other of the phrases, as appropriate

según lo requiera el caso — as the case may require, depending on the requirements of the case in question

este ejemplo debería servir para el caso — this example should serve our purpose o should do

no tiene caso — Méx there's no point (in it)

¡vamos al caso! — let's get down to business!

vaya por caso ... — to give an example ...

venir al caso — to be relevant

no venir al caso — to be beside the point

verse en el caso de hacer algo — to be obliged to do sth

2) (Med) case

ha habido tres casos de meningitis — there have been three cases of meningitis

caso clínico — clinical case

3) (=asunto) affair; (Jur) case

el caso Hess — the Hess affair

la juez encargada del caso — the judge hearing the case

es un caso perdido[situación] it's a hopeless case; [persona] he's a dead loss, he's hopeless

caso de autos — case in hand

caso de conciencia — question of conscience

caso fortuito — (Jur) act of God; (=suceso imprevisto) unforeseen circumstance

caso límite — extreme case

4)

hacer caso a o de algo — to take notice of sth, pay attention to sth

no me hacen caso — they take no notice of me, they pay no attention to me

no le hagas caso — don't take any notice of him

¡no haga usted caso! — take no notice!

hazle caso, que ella tiene más experiencia — listen to her, she has more experience

maldito el caso que me hace — * a fat lot of notice he takes of me *

ni caso, tú a todo lo que te diga ¡ni caso! — * take no notice of what he says!

se lo dije, pero ni caso — I told him, but he took absolutely no notice

hacer caso omiso de algo — to ignore sth

5) (Ling) case
* * *
masculino
1) (situación, coyuntura) case

en esos casos — in cases like that

en último caso — if it comes to it, if the worst comes to the worst

es un caso límite — it is a borderline case

en el mejor de los casos — at (the very) best

en el peor de los casos te pondrán una multa — the worst they can do is fine you

a veces se da el caso de ... — from time to time it happens that ...

si se diera el caso de que tuvieras que quedarte ... — if you did have to stay ...

para el caso es igual — what difference does it make?

ponte en mi caso — put yourself in my place

lo que dijo no venía al caso — what she said had nothing to do with what we were talking about

pongamos por caso que ... — let's assume that ...

2) (en locs)

el caso es que: el caso es que están todos bien the important o main thing is that everybody is all right; el caso es que no sé si ... the thing is that I don't know whether ...; en caso de: en caso de incendio rómpase el cristal in case of fire break glass; en caso de que no pueda asistir ... if you are unable to attend ...; en caso contrario otherwise; en cualquier caso in any case; en tal caso in such a (frml) o in that case; en todo caso: no estará para mañana, en todo caso para el jueves it won't be done for tomorrow, maybe Thursday; quizá venga, en todo caso dijo que llamaría she might come, in any case she said she'd ring; llegado el caso if it comes to it; según el caso as appropriate; no hay/hubo caso (AmL fam) it is no good o no use/it was no good o no use; no tiene caso — it is absolutely pointless

3) (Der, Med) case

el caso Solasa — Solasa affair o case

el suyo es un caso especial — his is a special case

ser un caso — (fam)

es un caso — he's/she's something else (colloq)

ser un caso perdido — (fam) to be a hopeless case (colloq)

4) (atención)

hacerle caso a alguien — to pay attention to somebody, take notice of somebody

maldito el caso que me hace — she doesn't take the slightest notice of what I say

hacer caso de algo — to pay attention to something; to take notice of something

no hizo caso de las señales de peligro — she took no notice of o paid no attention to the warning signs

hacer caso omiso de algo — to take no notice of something, ignore something

5) (Ling) case
* * *
= case, case, case, instance, case history, episode, legal case, court case, occurrence.
Ex. Some categories of material defy helpful categorisation, and need to be treated as special cases.
Ex. Enter a judgement and other judicial decisions of a court in a case under the heading for the court.
Ex. A 'case' is a class of documents or organisations in which that problem is found.
Ex. In these instances a reference is not only shorter than an added entry, but removes the need to make multiple added entries.
Ex. The librarian should remember that the literature contains many case histories where failure can be directly traced to neglect of this principle.
Ex. No critics review issues of magazines or the weekly episodes of Crossroads or Coronation Street but women's magazines and these television serials all have readership and viewers numbered in millions.
Ex. Prisoners rely on inadequate legal resources in prison law libraries to prepare legal cases to protect their constitutional rights.
Ex. This article reviews recent copyright court cases involving issues of information access and use.
Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
----
* ayuda en caso de catástrofe = disaster relief.
* basado en casos prácticos reales = case-based [case based].
* cada caso por separado = on a case-by-case basis.
* caso abierto = cold case.
* caso clínico = clinical case.
* caso comercial = business case.
* caso con éxito = success story.
* caso hipotético = hypothetical case.
* caso nominativo = nominative case.
* caso objetivo = objective case.
* caso perdido = basket case.
* caso por daños y perjuicios = damages case.
* caso práctico = case study, case, practical case.
* caso real = case study.
* casos = casework, case scenarios.
* casos prácticos = best practices.
* caso teórico = theoretical case.
* caso triste = sad story.
* como en el caso de = as with, just as for, as in the case of.
* como es el caso de = as it is with, as with.
* como ocurre en estos casos = as is the way with these things.
* como + ocurrir + en el caso de = as + be + the case for.
* cuando sea el caso = when applicable.
* darse el caso que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
* defender + Posesivo + caso = take up + Posesivo + case.
* de nuevo en este caso = here again.
* en algunos casos = in some cases.
* en ambos casos = in either case, in either instance.
* en aquellos casos = in those cases.
* en aquellos casos en los que = in those cases where.
* en caso de darse circunstancias ajenas a + Posesivo + control = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
* en caso de emerencia = in an emergency.
* en caso de emergencia = in an emergency situation.
* en caso de fuerza mayor = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
* en casos raros = in rare cases.
* en ciertos casos = in certain cases.
* en cualquier caso = for that matter, in any event, in any case, in either case.
* en cuyo caso = in which case.
* en el caso de = for, in association with, in the case of, in the event of, in case of, in the context of.
* en (el) caso de que = in the event that, should, in case.
* en el caso poco probable de que = in the unlikely case (that).
* en el improbable caso de que = in the unlikely case (that).
* en el mejor de los casos = at best, at most, ideally, in the best of circumstances, the best case scenario, at the most, at the best of times, at the very best.
* en el peor de los casos = at worst, in the worst of circumstances, at + Posesivo + very worst, the worst case scenario, at + Posesivo + worst, in the worst case.
* en el primer caso = in the former case.
* en el segundo caso = in the latter case.
* en el último caso = in the latter case.
* en ese caso = in that case.
* en esos casos = in those cases.
* en este caso = in this case.
* en estos casos = in these cases.
* en la mayoría de los casos = most often, in most cases, in the majority of cases, mostly, under most circumstances.
* en los casos en que = where.
* en muchos casos = in many instances.
* en raros casos = in rare cases.
* enseñanza a través del estudio de casos = case-teaching.
* en todo caso = if anything.
* escritor de casos prácticos = case writer [case-writer].
* éste es también el caso de = the same is true (for/of/with).
* éste no es el caso en = not so in.
* esto no ocurre en el caso de = the same is not true (for/of/with).
* estudio de caso = case study.
* excepto en el caso de que = except when.
* gestión de casos clínicos = case management.
* gramática de casos = case grammar.
* hacer caso = take + notice, listen (to).
* hacer caso a Alguien = take + Posesivo + word for it.
* hacer caso (a/de) = pay + attention to.
* hacer caso omiso = disregard, brush aside, go + unheeded, fall on + deaf ears, meet + deaf ears, thumb + Posesivo + nose at, dismiss with + the wave of the hand, fly in + the face of, push aside.
* hacer caso omiso a = be oblivious of/to.
* haciendo caso omiso de = heedless of, in defiance of.
* libro de casos prácticos = case book.
* menos en el caso de que = except when.
* ¡ni hablar del caso! = no dice!.
* no es lo mismo en el caso de = the same is not true (for/of/with).
* no hacer caso = brush aside.
* no hacer caso a = turn + Posesivo + back on.
* no hacer caso de = slight.
* normativa en caso de incendio = fire regulations.
* no venir al caso = be immaterial.
* para el caso = for that matter.
* para que este sea el caso = for this to be the case.
* peor caso, el = worst case, the.
* peor de los casos, el = worst case, the.
* pongamos el caso de que = for the sake of + argument.
* refutar un caso = state + case against.
* relacionado a un caso concreto = case-related.
* resolver un caso = crack + a case.
* salvo en el caso de = save in the case of, short of.
* ser el caso (de) = be the case (with).
* ser un caso aparte = be in a league of its own.
* ser un caso completamente diferente = be in a league of its own.
* ser un caso excepcional = be in a league of its own.
* si éste es el caso = if this is the case.
* si éste no es el caso = if this is not the case.
* sin hacer caso = regardless.
* tú hazme caso = take it from me.
* un caso perdido = a dead dog.
* * *
masculino
1) (situación, coyuntura) case

en esos casos — in cases like that

en último caso — if it comes to it, if the worst comes to the worst

es un caso límite — it is a borderline case

en el mejor de los casos — at (the very) best

en el peor de los casos te pondrán una multa — the worst they can do is fine you

a veces se da el caso de ... — from time to time it happens that ...

si se diera el caso de que tuvieras que quedarte ... — if you did have to stay ...

para el caso es igual — what difference does it make?

ponte en mi caso — put yourself in my place

lo que dijo no venía al caso — what she said had nothing to do with what we were talking about

pongamos por caso que ... — let's assume that ...

2) (en locs)

el caso es que: el caso es que están todos bien the important o main thing is that everybody is all right; el caso es que no sé si ... the thing is that I don't know whether ...; en caso de: en caso de incendio rómpase el cristal in case of fire break glass; en caso de que no pueda asistir ... if you are unable to attend ...; en caso contrario otherwise; en cualquier caso in any case; en tal caso in such a (frml) o in that case; en todo caso: no estará para mañana, en todo caso para el jueves it won't be done for tomorrow, maybe Thursday; quizá venga, en todo caso dijo que llamaría she might come, in any case she said she'd ring; llegado el caso if it comes to it; según el caso as appropriate; no hay/hubo caso (AmL fam) it is no good o no use/it was no good o no use; no tiene caso — it is absolutely pointless

3) (Der, Med) case

el caso Solasa — Solasa affair o case

el suyo es un caso especial — his is a special case

ser un caso — (fam)

es un caso — he's/she's something else (colloq)

ser un caso perdido — (fam) to be a hopeless case (colloq)

4) (atención)

hacerle caso a alguien — to pay attention to somebody, take notice of somebody

maldito el caso que me hace — she doesn't take the slightest notice of what I say

hacer caso de algo — to pay attention to something; to take notice of something

no hizo caso de las señales de peligro — she took no notice of o paid no attention to the warning signs

hacer caso omiso de algo — to take no notice of something, ignore something

5) (Ling) case
* * *
= case, case, case, instance, case history, episode, legal case, court case, occurrence.

Ex: Some categories of material defy helpful categorisation, and need to be treated as special cases.

Ex: Enter a judgement and other judicial decisions of a court in a case under the heading for the court.
Ex: A 'case' is a class of documents or organisations in which that problem is found.
Ex: In these instances a reference is not only shorter than an added entry, but removes the need to make multiple added entries.
Ex: The librarian should remember that the literature contains many case histories where failure can be directly traced to neglect of this principle.
Ex: No critics review issues of magazines or the weekly episodes of Crossroads or Coronation Street but women's magazines and these television serials all have readership and viewers numbered in millions.
Ex: Prisoners rely on inadequate legal resources in prison law libraries to prepare legal cases to protect their constitutional rights.
Ex: This article reviews recent copyright court cases involving issues of information access and use.
Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
* ayuda en caso de catástrofe = disaster relief.
* basado en casos prácticos reales = case-based [case based].
* cada caso por separado = on a case-by-case basis.
* caso abierto = cold case.
* caso clínico = clinical case.
* caso comercial = business case.
* caso con éxito = success story.
* caso hipotético = hypothetical case.
* caso nominativo = nominative case.
* caso objetivo = objective case.
* caso perdido = basket case.
* caso por daños y perjuicios = damages case.
* caso práctico = case study, case, practical case.
* caso real = case study.
* casos = casework, case scenarios.
* casos prácticos = best practices.
* caso teórico = theoretical case.
* caso triste = sad story.
* como en el caso de = as with, just as for, as in the case of.
* como es el caso de = as it is with, as with.
* como ocurre en estos casos = as is the way with these things.
* como + ocurrir + en el caso de = as + be + the case for.
* cuando sea el caso = when applicable.
* darse el caso que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
* defender + Posesivo + caso = take up + Posesivo + case.
* de nuevo en este caso = here again.
* en algunos casos = in some cases.
* en ambos casos = in either case, in either instance.
* en aquellos casos = in those cases.
* en aquellos casos en los que = in those cases where.
* en caso de darse circunstancias ajenas a + Posesivo + control = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
* en caso de emerencia = in an emergency.
* en caso de emergencia = in an emergency situation.
* en caso de fuerza mayor = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
* en casos raros = in rare cases.
* en ciertos casos = in certain cases.
* en cualquier caso = for that matter, in any event, in any case, in either case.
* en cuyo caso = in which case.
* en el caso de = for, in association with, in the case of, in the event of, in case of, in the context of.
* en (el) caso de que = in the event that, should, in case.
* en el caso poco probable de que = in the unlikely case (that).
* en el improbable caso de que = in the unlikely case (that).
* en el mejor de los casos = at best, at most, ideally, in the best of circumstances, the best case scenario, at the most, at the best of times, at the very best.
* en el peor de los casos = at worst, in the worst of circumstances, at + Posesivo + very worst, the worst case scenario, at + Posesivo + worst, in the worst case.
* en el primer caso = in the former case.
* en el segundo caso = in the latter case.
* en el último caso = in the latter case.
* en ese caso = in that case.
* en esos casos = in those cases.
* en este caso = in this case.
* en estos casos = in these cases.
* en la mayoría de los casos = most often, in most cases, in the majority of cases, mostly, under most circumstances.
* en los casos en que = where.
* en muchos casos = in many instances.
* en raros casos = in rare cases.
* enseñanza a través del estudio de casos = case-teaching.
* en todo caso = if anything.
* escritor de casos prácticos = case writer [case-writer].
* éste es también el caso de = the same is true (for/of/with).
* éste no es el caso en = not so in.
* esto no ocurre en el caso de = the same is not true (for/of/with).
* estudio de caso = case study.
* excepto en el caso de que = except when.
* gestión de casos clínicos = case management.
* gramática de casos = case grammar.
* hacer caso = take + notice, listen (to).
* hacer caso a Alguien = take + Posesivo + word for it.
* hacer caso (a/de) = pay + attention to.
* hacer caso omiso = disregard, brush aside, go + unheeded, fall on + deaf ears, meet + deaf ears, thumb + Posesivo + nose at, dismiss with + the wave of the hand, fly in + the face of, push aside.
* hacer caso omiso a = be oblivious of/to.
* haciendo caso omiso de = heedless of, in defiance of.
* libro de casos prácticos = case book.
* menos en el caso de que = except when.
* ¡ni hablar del caso! = no dice!.
* no es lo mismo en el caso de = the same is not true (for/of/with).
* no hacer caso = brush aside.
* no hacer caso a = turn + Posesivo + back on.
* no hacer caso de = slight.
* normativa en caso de incendio = fire regulations.
* no venir al caso = be immaterial.
* para el caso = for that matter.
* para que este sea el caso = for this to be the case.
* peor caso, el = worst case, the.
* peor de los casos, el = worst case, the.
* pongamos el caso de que = for the sake of + argument.
* refutar un caso = state + case against.
* relacionado a un caso concreto = case-related.
* resolver un caso = crack + a case.
* salvo en el caso de = save in the case of, short of.
* ser el caso (de) = be the case (with).
* ser un caso aparte = be in a league of its own.
* ser un caso completamente diferente = be in a league of its own.
* ser un caso excepcional = be in a league of its own.
* si éste es el caso = if this is the case.
* si éste no es el caso = if this is not the case.
* sin hacer caso = regardless.
* tú hazme caso = take it from me.
* un caso perdido = a dead dog.

* * *
caso
masculine
A (situación, coyuntura) case
en esos casos, lo mejor es no decir nada in cases o situations like that, it's best not to say anything
si ése es el caso … if that's the case …
en último caso siempre puedes acudir a tu tío as a last resort you could always go to your uncle
en último caso nos vamos a pie if it comes to it o if the worst comes to the worst, we'll just have to walk
es un caso límite it is a borderline case
aun en el mejor de los casos even at the very best
en el peor de los casos te pondrán una multa the worst they can do is fine you
de vez en cuando se da el caso de … from time to time cases arise of o there are cases of …
pocas veces se ha dado el caso de que hayan tenido que disparar there have been few cases in which they have had to shoot
si se diera el caso de que tuvieras que quedarte en Londres if you should have to stay in London
para el caso es igual what difference does it make?
yo en su caso, aceptaría I'd accept if I were you
ponte en mi caso put yourself in my place o position o shoes
lo que dijo no venía or hacía al caso what she said had nothing to do with o had no connection with what we were talking about
pongamos por caso que se trata de … let's assume o suppose o imagine we're talking about …
B (en locs):
el caso es que: el caso es que están todos bien the important o main thing is that everybody is all right
el caso es que no sé si aceptar o no the thing is that I don't know whether to accept or not
en caso de: [ S ] en caso de incendio rómpase el cristal in case of fire break glass
en caso de no poder asistir le ruego me avise please inform me if you are unable to attend
en caso contrario otherwise
en caso contrario nos veremos obligados a cerrar otherwise o if not, we will have no option but to close down
en cualquier caso in any case
en cualquier caso nada se pierde con intentarlo in any case there's no harm in trying, there's no harm in trying anyway
en todo caso: en todo caso pueden dormir en casa they can always stay at my place
no puedo hacerlo para mañana, en todo caso para el jueves I can't get it done for tomorrow, maybe Thursday
quizá venga, en todo caso dijo que llamaría she might come, in any case she said she'd ring
llegado el caso if it comes to it
llegado el caso podemos tomar el tren if it comes to it we can always take the train
según el caso as appropriate
no hay/hubo caso (AmL fam): no hubo caso, la mancha no salió the stain absolutely refused to budge
por más que reclamé, no hubo caso I complained until I was blue in the face but it didn't do the slightest bit of good (colloq)
no hay caso, no va a aprender nunca there's no way he'll ever learn (colloq), it's no good o no use, he'll never learn
no tiene caso it is absolutely pointless o a complete waste of time
C (Der, Med) case
los implicados en el caso Solasa those implicated in the Solasa affair o case
el suyo constituye un caso especial his is a special case
ser un caso (fam): es un caso he's something else (colloq), he's a case (colloq)
ser un caso perdido (fam); to be a hopeless case (colloq), to be a dead loss (colloq)
Compuestos:
caso de conciencia
question of conscience
caso fortuito
(en lo civil) act of God
muerte por caso fortuito death by misadventure
D
(atención): hacerle caso a algn to pay attention to sb, take notice of sb
maldito el caso que me hace she doesn't take the slightest notice of what I say
hacer caso DE algo:
no hizo caso de las señales de peligro she ignored o didn't heed the warning signs, she took no notice of o paid no attention to the warning signs
hacer caso omiso de algo to take no notice of sth, ignore sth
haces caso omiso de todo lo que te digo you ignore everything o take no notice of anything I tell you
hizo caso omiso de mis consejos he disregarded o ignored o didn't heed my advice, he took no notice of my advice
E (Ling) case
* * *

 

Del verbo casar: (conjugate casar)

caso es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

casó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
casar    
caso
casar (conjugate casar) verbo transitivo [cura/juez] to marry
verbo intransitivo
a) (encajar) [dibujos] to match up;

[piezas] to fit together;
[cuentas] to match, tally
b) (armonizar) [colores/estilos] to go together;

caso con algo to go well with sth
casarse verbo pronominal
to get married;
casose por la Iglesia to get married in church;

se casó con un abogado she married a lawyer;
casose en segundas nupcias to marry again, to remarry
caso sustantivo masculino
1 (situación, coyuntura) case;
en esos casos in cases like that;

yo en tu caso … if I were you …;
en último caso if it comes to it, if the worst comes to the worst;
en el mejor de los casos at (the very) best;
en el peor de los casos te multarán the worst they can do is fine you;
eso no venía al caso that had nothing to do with what we were talking about;
pongamos por caso que … let's assume that …;
en caso de incendio in case of fire;
en caso contrario otherwise;
en cualquier caso in any case;
en tal caso in that case, in such a case (frml);
en todo caso dijo que llamaría in any case she said she'd ring;
llegado el caso if it comes to it;
según el caso as appropriate;
no hay/hubo caso (AmL fam) it is no good o no use/it was no good o no use
2 (Der, Med) case;
ser un caso perdido (fam) to be a hopeless case (colloq)

3 (atención): hacerle caso a algn to pay attention to sb, take notice of sb;
hacer caso de algo to pay attention to sth, to take notice of sth;
hacer caso omiso de algo to ignore sth

casar
I verbo transitivo (unir en matrimonio) to marry
(dar en matrimonio) to marry (off): casó muy bien a sus dos hijos, she successfully married off her two sons
II verbo intransitivo (encajar) to match, go o fit together: las cuentas no le casan, he can't make the figures balance, figurado things don't seem to be right to him
caso sustantivo masculino
1 (suceso) case
2 Med case
3 Jur affair
4 (circunstancia, situación) yo en tu caso no iría, if I were you, I wouldn't go
el caso es que..., the fact o thing is that...
(en) caso contrario, otherwise
en el mejor/peor de los casos, at best/worst
en ese/tal caso, in that case
♦ Locuciones: hacer caso a o de alguien, to pay attention to sb
hacer caso omiso de, to take no notice of: intenté convencerle, pero no me hizo ni caso, I tried to convince him but he just ignored me
no venir al caso, to be beside the point
poner por caso, to suppose: pongamos por caso que no viene, let's say he doesn't come
ser un caso perdido, to be a hopeless case
en caso de que, if
en caso de necesidad, if need be
en todo caso, in any case
en último caso, as a last resort
ni caso, don't pay attention
'caso' also found in these entries:
Spanish:
amargada
- amargado
- aparte
- callar
- casar
- casarse
- ceñirse
- comisionar
- como
- concreta
- concreto
- correo
- emergencia
- eximente
- genuina
- genuino
- hecha
- hecho
- hipócrita
- histórica
- histórico
- igualmente
- lengua
- nocturnidad
- nupcias
- omisa
- omiso
- prescindir
- referencia
- señor
- sobreseer
- viaje
- voto
- a
- acaso
- aislado
- cerrar
- clásico
- conveniencia
- cuyo
- desde
- ejemplo
- entretelones
- estudio
- evento
- examinar
- excepcional
- extremo
- fumar
- ignorar
English:
act
- affair
- agree
- always
- anyhow
- arbitration
- argue
- attention
- beneath
- blatant
- borderline
- brush aside
- brushoff
- but
- case
- chronic
- circumstance
- clear up
- clear-cut
- client
- deploy
- dismiss
- disregard
- do
- doubt
- emergency
- event
- fall back on
- go before
- head
- hear
- hearing
- heedless
- heedlessly
- here
- history
- ignore
- implication
- instance
- lady
- make out
- medical
- necessity
- notice
- occur
- open-and-shut
- override
- pass
- point
- prejudice
* * *
caso nm
1. [situación, circunstancias, ejemplo] case;
un caso especial a special case;
un caso límite a borderline case;
voy a contarles un caso curioso que pasó aquí I'm going to tell you about something strange that happened here;
les expuse mi caso I made out my case to them;
el caso es que [el hecho es que] the thing is (that);
[lo importante es que] what matters is (that);
el caso es que a pesar de la aparatosidad del accidente nadie resultó herido despite the spectacular nature of the accident, the fact remains that no one was injured;
el caso es que no sé qué hacer basically, I don't know what to do;
rara vez se da el caso de que dos candidatos obtengan el mismo número de votos it is very rare for two candidates to receive the same number of votes;
si se da el caso, tomaremos las medidas necesarias if that should happen, we'll take the necessary steps;
en caso afirmativo/negativo if so/not;
en caso contrario otherwise;
en caso de in the event of;
en caso de emergencia in case of emergency;
en caso de incendio in the event of a fire;
en caso de no haber mayoría… should there be no majority…;
en caso de necesidad if necessary;
en caso de no poder venir, comuníquenoslo should you be unable to come, please let us know;
en caso de que if;
(en) caso de que venga should she come, if she comes;
en cualquier caso in any event o case;
en todo caso in any event o case;
dijo que en todo caso nos avisaría she said she'd let us know, whatever;
no tenemos dinero para un hotel, en todo caso una pensión we certainly haven't got enough money for a hotel, so it'll have to be a guesthouse, if anything;
en el caso de Bosnia, la situación es más complicada in the case of Bosnia, the situation is more complicated;
en el mejor/peor de los casos at best/worst;
en el peor de los casos, llegaremos un poco tarde the worst that can happen is that we'll be a few minutes late;
en tal o [m5]ese caso in that case;
en último caso, en caso extremo as a last resort;
hablar al caso to keep to the point;
ir al caso to get to the point;
cuando llegue el caso, se lo diremos we'll tell you when the time comes;
cuando llegue el caso, hablaremos del asunto if it comes to that, we'll discuss it then;
llegado o [m5]si llega el caso, ya veremos qué hacemos we'll cross that bridge when we come to it;
lo mejor del caso the best thing (about it);
poner por caso algo/a alguien to take sth/sb as an example;
pongamos por caso que… let's suppose (that)…;
ponerse en el caso de alguien to put oneself in sb's position;
yo en tu caso no iría I wouldn't go if I were you;
según (sea) el caso, según los casos as o whatever the case may be;
eso no viene o [m5]hace al caso that's irrelevant;
tu comportamiento no viene o [m5]hace al caso your behaviour is out of place;
verse en el caso de hacer algo to be obliged o compelled to do sth
2. [atención] attention;
hacer caso a to pay attention to;
tuve que gritar para que me hicieran caso I had to shout to attract their attention;
¡maldito el caso que me hacen! they don't take the blindest bit of notice of me!;
hacer caso omiso de to ignore;
¡ni caso!, ¡no hagas caso! don't take any notice!;
se lo dije, pero ella, ni caso I told her, but she didn't take any notice;
no me hace ni caso she doesn't pay the slightest bit of attention to me;
creo que su cumpleaños es el viernes, pero no me hagas mucho caso I think her birthday is on Friday, but don't take my word for it
3. [médico, legal] case;
el caso Dreyfus the Dreyfus affair;
el caso Watergate Watergate, the Watergate affair;
se han dado varios casos de intoxicación there have been several cases of poisoning;
Comp
Fam
ser un caso perdido to be a lost cause;
Comp
Méx
no tiene caso, RP [m5]no hay caso [no tiene solución] nothing can be done about it
Comp
caso clínico:
un caso clínico muy interesante a very interesting case;
Comp
Fam
ser un caso (clínico) to be a case, to be a right one;
caso de conciencia matter of conscience;
Der caso fortuito act of God;
caso de fuerza mayor force of circumstance(s);
fue un caso de fuerza mayor it was due to force of circumstance(s);
caso de honra question of honour;
caso judicial court case;
Der caso de prueba test case
4. Gram case
* * *
caso
m
1 case;
en ese caso in that case;
en tal caso in such a case;
en caso contrario otherwise, if not;
en caso de que, caso de in the event that, in case of;
en todo caso in any case, in any event;
en el peor de los casos if the worst comes to the worst;
en el mejor de los casos at best;
en último caso as a last resort;
en ningún caso never, under no circumstances;
dado o
llegado el caso if it comes to it;
dado el caso que in the event that;
si se da el caso if the situation arises;
el caso es que … the thing is that …;
no venir al caso be irrelevant;
¡vamos al caso! let’s get to the point;
en su caso in his/her case;
ponerse en el caso de alguien put o.s. in s.o.’s shoes
2
:
caso aislado isolated case;
caso perdido fig hopeless case;
ser un caso fam be a real case fam
3 (atención)
:
hacer caso take notice;
hacer caso de algo pay attention to sth;
hacer caso a alguien pay attention to s.o.;
¡no le hagas caso! take no notice of him!
* * *
caso nm
1) : case
2)
en caso de : in case of, in the event of
3)
hacer caso de : to pay attention to, to notice
4)
hacer caso omiso de : to ignore, to take no notice of
5)
no venir al caso : to be beside the point
* * *
caso n case
nunca había oído un caso igual I'd never heard of a case like it
en caso de in the event of
en caso de que if
hacer caso (prestar atención) to pay attention [pt. & pp. paid] (obedecer) to listen to
hacer caso omiso to take no notice [pt. took; pp. taken]

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • caso — sustantivo masculino 1. Cosa que sucede: He leído un caso muy curioso. La policía está investigando un caso de homicidio. caso de conciencia Caso que plantea dudas en materia moral. 2. Manifestación de una enfermedad u de otro hecho: caso de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • caso — (Del lat. casus). 1. m. Suceso, acontecimiento. 2. Casualidad, acaso. 3. Lance, ocasión o coyuntura. 4. Asunto de que se trata o que se propone para consultar a alguien y pedirle su dictamen. 5. Cada una de las invasiones individuales de una… …   Diccionario de la lengua española

  • caso — / kazo/ s.m. [dal lat. casus us caduta , der. di cadĕre cadere ]. 1. [avvenimento fortuito] ▶◀ accidente, casualità, coincidenza, combinazione, imprevisto. ▲ Locuz. prep.: a caso ▶◀ (spreg.) a casaccio, a tentoni, disordinatamente,… …   Enciclopedia Italiana

  • caso — caso, caso (perdido) s. persona difícil, imposible. ❙ «...con todo a tu favor, eres un caso perdido.» Santiago Moncada, Cena para dos, 1991, RAE CREA. ❙ «Ya me voy, a veces creo que eres un caso perdido.» Alejandro Morales, La verdad sin voz,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Caso — Saltar a navegación, búsqueda Caso puede referirse a: Caso es un concejo del Principado de Asturias, en España. En lingüística se llama caso gramatical a la flexión que se da a una palabra para indicar la función gramatical que cumple en una… …   Wikipedia Español

  • caso — 1. caso de. → 3. 2. en cuyo caso. → cuyo, 5. 3. en (el) caso de. Locución que introduce la condición necesaria para que se verifique lo expresado en la oración principal. Va seguida de un n …   Diccionario panhispánico de dudas

  • caso — s. m. 1. O que acontece, aconteceu ou pode acontecer. 2. Ato, sucesso, acontecimento. 3. Conjuntura. 4. Estimação, apreço, cuidado. 5. Variação de substantivos e adjetivos com relação ao seu emprego na proposição. 6. Manifestação de doença num… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • caso — de corte Ver: prestar el caso …   Diccionario de Economía Alkona

  • caso — de corte Ver: prestar el caso …   Diccionario de Economía

  • Caso — Caso, Insel, so v.w. Cassus …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Cäso — Cäso, römischer Vorname, bes. in den Familien Fabius u. Quintius …   Pierer's Universal-Lexikon


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.